|
\\ Neil Gaiman's Journal - Versione Italiana
Questo sito presenta la traduzione dall'inglese all'italiano del blog di Neil Gaiman. Per visualizzare gli scritti in ordine cronologico clicca su Neil Gaiman's Journal nella colonnina di destra. Vuoi collaborare? Scrivi!
Tradotto da rapunzel (del 07/10/2009 @ 18:39:32, in News, cliccato 134 volte)
Il celebre artista inglese sarà ospite della quinta edizione del festival Komikazen e protagonista di una esposizione al MAR Museo d'Arte della città di Ravenna.
In mostra, dal 10 ottobre al 8 novembre, una selezione di tavole originali tratte da Cages e da Mr. Punch, la nota graphic novel scritta da Neil Gaiman.
Per maggiori informazioni sull'evento e sugli altri ospiti della manifestazione: http://www.mirada.it/komikazen
So che ci sono molte cose di cui dovrei scrivere, come l'"Oracular Orb Android" o il fatto che il mio trainer mi ha portato a fare Kayak, oppure della povera ape che si è incastrata tra i miei capelli, e della stranezza di passare dei giorni con una scrittrice del New Yorker, e della ricetta dell’insalata di patate; ma possono tutte aspettare.
Stasera ho portato il cane a fare una passeggiata, e insieme abbiamo girovagato per il prato vicino a casa. Era una calda sera d’estate, buia, e senza luna. C’era una manciata di lucciole, che sfavillavano a intermittenza, alcune così vi ...continua...
Ti danno dei medaglioni se sei nominato per un Audie Award, di quelli grandi su dei fiocchi. Io tengo il mio a casa, appeso alla statua di “Jack in a Box” di Lisa Snellings. Ne ho molti. Questo perché quando vado agli Audies, non vinco i premi, ma ascolto mentre leggono nomi che non sono il mio affinché ricevano i loro blocchi di cristallo inciso che sono le cose che ricevi quando vinci.
Ieri sera, The Graveyard Book era stato nominato per tre categorie: Thriller/suspense, Bambini 8-12, e per Audiolibro dell’anno.
Per primo è arrivato Thriller/Sus ...continua...
Tradotto da rapunzel (del 19/05/2009 @ 10:59:11, in News, cliccato 231 volte)
Uscito per la Mondadori "Il figlio del cimitero" di Neil Gaiman.
Il volume, in formato cartonato di 344 pagine, presenta l'edizione italiana di Graveyard Book nella traduzione di Giuseppe Iacobaci.
Ogni mattino Bod fa colazione con le buone cose che prepara la signora Owens. Poi va a scuola e ascolta le lezioni del maestro Silas. E il pomeriggio passa il tempo con Liza, sua compagna di giochi. Bod sarebbe un bambino normale. Se non fosse che Liza è una strega sepolta in un terreno sconsacrato. Silas è un fantasma. E la signora Owens è morta duecento anni fa ...continua...
Caro Blog,
Ti voglio ancora bene. Non ti ho abbandonato per Twitter, anche se adesso lui ha una pagina personale a http://tweets.neilgaiman.com/ . Sì, lui c’è sempre, ma presto mi stancherò dei suoi 140 caratteri e 335.000 followers, e tornerò a te, mio dolce paziente e affabile blog.
Sono in una deliziosa suite francese del tipo in cui sto solo quando sto facendo promozioni di film, il che vuol dire che starò a Parigi fino a stasera per essere intervistato riguardo Coraline e per promuovere il film. Questo pomeriggio c’è l’evento in cui firmer ...continua...
Buongiorno mondo. E’ una domenica umida e tempestosa qui, il che è alquanto magnifico.
Ho passato un po’ di giorni con tutti i miei figli a casa – Mike è tornato con una gamba rotta, Holly è tornata a casa per lavorare alla sua dissertazione, e Maddy, beh lei è sempre qui anche se veramente ora è a Chicago con l’orchestra della scuola – ma sono finiti oggi perché Mike torna a lavorare a San Francisco (se la sta cavando molto bene, ha fatto tutti i suoi esercizi, è nelle condizioni in cui può guidare, anche con lo stivale ortopedico), H ...continua...
|